1 00:00:40,960 --> 00:00:42,360 Who is that? 2 00:01:06,440 --> 00:01:08,279 In the name of God the Merciful, the Compassionate. 3 00:01:12,720 --> 00:01:14,240 Peace be upon you! 4 00:01:14,439 --> 00:01:20,279 Is? Is there anyone home? Is? Are you deaf? 5 00:01:20,399 --> 00:01:22,799 Peace be upon you, too. Hold on. 6 00:01:22,919 --> 00:01:25,320 He's in there. -Who's there? 7 00:01:27,040 --> 00:01:31,520 Oh, God. What is this? 8 00:01:31,639 --> 00:01:35,400 I'll beat you up, how can you not know your friend? 9 00:01:35,519 --> 00:01:41,080 You're Marbun, aren't you? -You're forgetful now. Who else? 10 00:01:41,200 --> 00:01:45,600 What are you doing with this crowd bringing tanjidor and rebana? 11 00:01:45,720 --> 00:01:49,040 Are you going to propose to me? -Oh, dear. 12 00:01:53,799 --> 00:01:55,800 So, which one is going to get married? 13 00:01:55,919 --> 00:01:58,679 The one inside the car. -Which one? 14 00:01:58,919 --> 00:02:00,320 That one! 15 00:02:04,879 --> 00:02:08,600 How do you know him? -You know I love to go out. 16 00:02:08,720 --> 00:02:11,919 I was out in a car and my boss was thirsty, so we stopped. 17 00:02:12,080 --> 00:02:14,240 We stopped at your daughter's shop. 18 00:02:14,359 --> 00:02:16,839 He didn't have the courage to talk in person, so he asked me. 19 00:02:16,960 --> 00:02:20,399 Now, I come here as his representative. 20 00:02:28,400 --> 00:02:29,799 Leave! 21 00:02:29,919 --> 00:02:33,240 Okay, okay. -Don't try to set up my daughter! 22 00:02:47,559 --> 00:02:49,199 Let's go. 23 00:02:49,320 --> 00:02:53,400 What do you think of my daughter? Wrinkled Marbun, leave! 24 00:02:53,519 --> 00:02:56,560 You are so arrogant. -Enough of this! 25 00:02:59,519 --> 00:03:01,280 What are you still doing here? 26 00:03:01,399 --> 00:03:03,279 Go away! 27 00:03:06,600 --> 00:03:08,000 Leave! 28 00:03:12,280 --> 00:03:14,000 What was he thinking? 29 00:03:14,120 --> 00:03:15,520 Don't come back! 30 00:03:15,640 --> 00:03:18,000 Don't you have anything else to do? 31 00:03:18,120 --> 00:03:20,839 You're old but you haven't repented yet, you wrinkled man! 32 00:03:20,960 --> 00:03:24,400 Calm down. I know. -I'm pissed! 33 00:03:24,520 --> 00:03:27,000 Calm down. -He was trying to set you up. 34 00:03:27,120 --> 00:03:29,360 Coming here with a crowd. I didn't let him! 35 00:03:29,480 --> 00:03:31,120 Let's go in. -Marbun! 36 00:03:31,240 --> 00:03:32,640 Let's go in. 37 00:03:32,759 --> 00:03:34,599 Oh, God. 38 00:03:37,800 --> 00:03:39,200 What happened? 39 00:03:40,400 --> 00:03:44,040 Someone was trying to propose to me. 40 00:03:45,600 --> 00:03:48,240 From the look of his car, looks like the sugar daddy type. 41 00:03:48,360 --> 00:03:51,680 How can you tease me? 42 00:03:51,799 --> 00:03:54,400 Don't touch me, it's prohibited. 43 00:03:54,520 --> 00:03:56,480 You're annoying. 44 00:04:00,600 --> 00:04:03,000 Neng, do you need me to help you? 45 00:04:03,160 --> 00:04:05,320 No need for that. 46 00:04:05,440 --> 00:04:07,840 How can you be mad because of that? 47 00:04:07,960 --> 00:04:11,759 I think he's going to drop ship you. 48 00:04:11,879 --> 00:04:14,879 Do you think I'm an online merchandise? 49 00:04:15,040 --> 00:04:18,720 You don't understand! -Stop being grumpy. 50 00:04:18,840 --> 00:04:20,279 Hey, Mun. 51 00:04:20,399 --> 00:04:24,880 It's a taboo for me to reject a proposal three times. 52 00:04:25,040 --> 00:04:30,440 If it's not because you like each other, it won't happen. 53 00:04:30,560 --> 00:04:36,000 Ned, I'm going to remind you. Don't play with Mumun's heart. 54 00:04:36,120 --> 00:04:38,879 She only likes you. Got it? 55 00:04:39,040 --> 00:04:42,160 We got it, dad. We're getting things ready. 56 00:04:42,280 --> 00:04:46,440 Why do you answer for him? Let your future husband answer it! 57 00:04:47,960 --> 00:04:51,480 Answer him! When will you marry me? 58 00:04:51,600 --> 00:04:53,839 You're adding me to the cart, but you're not checking me out. 59 00:04:57,080 --> 00:05:00,920 Yes, that's right. We're getting things ready. 60 00:05:01,040 --> 00:05:03,040 That's right. -To make it better. 61 00:05:03,160 --> 00:05:05,040 Without a hitch, am I right? -You're right. 62 00:05:05,160 --> 00:05:08,560 That's how I like it. -Hey! 63 00:05:08,680 --> 00:05:12,240 They're the ones getting married, why are you so upset? 64 00:05:12,360 --> 00:05:14,560 Whatever. 65 00:05:14,680 --> 00:05:16,839 What? 66 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 This is a lot. 67 00:05:18,920 --> 00:05:21,839 What event are you going to make again, dad? 68 00:05:21,960 --> 00:05:23,879 Events, non-stop. 69 00:05:24,000 --> 00:05:27,600 Be patient. Allah is with those who are patient. 70 00:05:27,720 --> 00:05:29,320 Whatever. 71 00:05:29,440 --> 00:05:31,000 I'm leaving, dad. 72 00:05:31,120 --> 00:05:34,240 Min, help your sister. 73 00:05:34,480 --> 00:05:35,879 There. 74 00:05:47,519 --> 00:05:50,799 Look who was just proposed to three times. 75 00:05:50,919 --> 00:05:54,400 What? Do you want to be with that old geezer? 76 00:05:54,520 --> 00:05:59,280 Take him. -No way. You know my type. Young. 77 00:05:59,400 --> 00:06:01,840 Rich, enticing. -Rich, enticing. 78 00:07:13,720 --> 00:07:15,919 There he is. Come on. 79 00:07:27,399 --> 00:07:28,799 Sir. 80 00:07:40,080 --> 00:07:44,600 You're the leader of the troupe, and you're an emcee too? 81 00:07:44,720 --> 00:07:46,120 Where is it? -Yes, sir. 82 00:07:47,679 --> 00:07:49,080 Where? -Yes, yes. 83 00:07:49,199 --> 00:07:50,799 Too long! Hurry! 84 00:07:50,919 --> 00:07:52,320 Here. 85 00:08:00,280 --> 00:08:01,679 Let's go. 86 00:08:06,760 --> 00:08:10,679 Hey Sein, what a coincidence. 87 00:08:10,799 --> 00:08:12,520 Come with me. -Where? 88 00:08:12,640 --> 00:08:15,439 Just come. -I'm having fun here. 89 00:08:19,439 --> 00:08:21,839 I'm going to ask you one more time. 90 00:08:21,960 --> 00:08:26,839 Do you really like Mumun? You want to be with her? 91 00:08:26,960 --> 00:08:28,919 I do. I really love her. 92 00:08:29,040 --> 00:08:32,040 Sein, help me. Whatever you have to do. 93 00:08:33,040 --> 00:08:34,480 Yes. 94 00:08:34,599 --> 00:08:40,000 I need to report to the elders. 95 00:08:40,120 --> 00:08:41,599 Elders. 96 00:08:42,440 --> 00:08:44,120 I think someone's coming. 97 00:08:44,879 --> 00:08:46,599 An elder is coming. 98 00:08:47,960 --> 00:08:50,319 Sein? 99 00:08:50,439 --> 00:08:52,839 I'm an elder. Don't call me Sein, call me Elder! 100 00:08:52,960 --> 00:08:55,439 Elder. -I'm going to give you a charm. 101 00:08:55,560 --> 00:08:59,040 Mumun will be crazy about you. 102 00:09:00,080 --> 00:09:02,439 He'll give you a charm! 103 00:09:04,360 --> 00:09:06,800 Get in. Here's the charm. 104 00:09:17,360 --> 00:09:20,120 Mpok, are you done? -I am. 105 00:09:20,240 --> 00:09:25,399 These clothes will be worn by your parents for the party tomorrow. 106 00:09:25,520 --> 00:09:32,399 Oh, right. -The village knows about tomorrow. 107 00:09:32,520 --> 00:09:33,919 Everyone's envious. 108 00:09:34,080 --> 00:09:36,160 They did Hajj, they've done umrah several times. 109 00:09:36,280 --> 00:09:38,600 They will surely go to heaven. 110 00:09:38,720 --> 00:09:40,280 You're flattering them. 111 00:09:42,040 --> 00:09:45,480 There, your regular has been waiting. 112 00:09:45,600 --> 00:09:48,800 You're right. Poor Juned. I'm going to set things up, okay? 113 00:09:48,920 --> 00:09:50,879 Thanks. -Okay. 114 00:09:56,560 --> 00:09:58,360 Neng. 115 00:09:58,480 --> 00:10:00,000 A fan of yours. 116 00:10:00,120 --> 00:10:02,240 Mumunaholic number one. 117 00:10:02,359 --> 00:10:05,759 Abang, I thought you were my only Mumunaholic. 118 00:10:05,879 --> 00:10:08,480 I'm not only a Mumunaholic, but also Mumunism,... 119 00:10:08,600 --> 00:10:11,240 ...Mumunmania, Mumunistic, Mumun..... 120 00:10:11,360 --> 00:10:13,679 You're too much Mumun. 121 00:10:17,160 --> 00:10:20,000 Here comes Mumunaholic number two. 122 00:10:20,120 --> 00:10:22,519 Morning, Miss Mumun. 123 00:10:22,639 --> 00:10:24,960 Sir. -Hi, Miss Mumun. 124 00:10:25,080 --> 00:10:27,000 What can I get you? 125 00:10:27,120 --> 00:10:32,600 I'll eat anything made by you. 126 00:10:32,720 --> 00:10:35,440 I don't want it by anyone else, or else it will be ruined. 127 00:10:37,080 --> 00:10:39,480 Neng, act natural. 128 00:10:39,600 --> 00:10:41,960 It's okay. 129 00:10:42,080 --> 00:10:43,800 Hold on, sir. -Okay. 130 00:10:47,000 --> 00:10:48,960 Sir, take a seat. 131 00:10:49,080 --> 00:10:51,960 Sorry, I forgot. 132 00:10:52,080 --> 00:10:54,360 You're going to eat, that's why you should sit. 133 00:10:54,480 --> 00:10:57,080 Don't act like that. 134 00:10:58,280 --> 00:11:02,000 I'm leaving, okay? -So soon? 135 00:11:02,120 --> 00:11:03,520 Well, yes. 136 00:11:06,960 --> 00:11:11,960 Are you jealous? -No. I'm sick of your fans. 137 00:11:12,080 --> 00:11:13,600 Him and him. 138 00:11:14,640 --> 00:11:16,799 Don't worry about it. -Don't mess around, okay? 139 00:11:16,919 --> 00:11:18,400 Okay, okay. 140 00:11:56,120 --> 00:11:58,759 Peace be upon you, Mr. Hajj. 141 00:11:58,879 --> 00:12:02,680 Thanks for coming. Come in and find a spot. 142 00:12:05,280 --> 00:12:06,880 Sorry. 143 00:12:08,960 --> 00:12:13,800 Peace be upon you, dad. -Peace be upon you, too. 144 00:12:13,919 --> 00:12:15,960 It's Mimin. 145 00:12:16,080 --> 00:12:22,280 Min, I'd like to thank you for paying for this party. 146 00:12:23,360 --> 00:12:27,439 And here with me now is Ustaz Udin. 147 00:12:27,560 --> 00:12:31,360 I want his prayer for you to get a partner easily. 148 00:12:31,480 --> 00:12:33,640 Amen. -Here he is. 149 00:12:33,759 --> 00:12:36,000 Yes, dad. Peace be upon you, ustaz. 150 00:12:36,120 --> 00:12:41,160 Peace be upon you, too. 151 00:12:41,280 --> 00:12:43,520 Pray for me, ustaz. 152 00:12:43,639 --> 00:12:47,519 Pray that I get to be like the kid my dad's going to bring to Mecca. 153 00:12:47,639 --> 00:12:52,240 Amen. I'll pray for you to get a partner fast... 154 00:12:53,599 --> 00:12:56,960 ...so your parents will be happy. 155 00:12:57,080 --> 00:13:00,400 Amen. -This is your good fortune. 156 00:13:00,520 --> 00:13:03,520 I'm able to do umrah and a pre-departure party. 157 00:13:03,640 --> 00:13:06,560 Everything is paid for by you. 158 00:13:06,680 --> 00:13:11,120 She's a staff in the city, in an office. 159 00:13:11,240 --> 00:13:16,799 You're not only beautiful in your appearance, but also in your heart. 160 00:13:16,919 --> 00:13:21,600 You dignify your parents. -Thank God. 161 00:13:23,719 --> 00:13:27,080 I'm going to hang up, okay? Peace be upon you. 162 00:13:27,200 --> 00:13:29,320 Peace be upon you, too. 163 00:13:32,000 --> 00:13:34,120 You act big. 164 00:13:41,040 --> 00:13:43,800 Just read the spell I told you. 165 00:13:43,919 --> 00:13:45,319 Okay. 166 00:13:54,720 --> 00:13:56,560 Done. -That's it. 167 00:13:56,680 --> 00:13:58,759 Turn them off. 168 00:14:02,720 --> 00:14:04,400 Go there. 169 00:14:04,519 --> 00:14:06,760 You don't need to worry. 170 00:14:06,880 --> 00:14:09,319 The one you like will come to you. 171 00:14:09,439 --> 00:14:12,720 It's my doing, I'm always successful. 172 00:14:21,319 --> 00:14:27,399 Let's pray that this family will have a long life. 173 00:14:27,520 --> 00:14:29,440 Mumun, your loan in the amount of 50 million rupiah is due. 174 00:14:29,559 --> 00:14:30,960 Please make a payment to avoid interest of 30 percent per week. 175 00:14:31,080 --> 00:14:37,879 This is the final warning, or we will send a debt collector. 176 00:15:00,120 --> 00:15:01,960 One aglio olio for you, one orange juice,... 177 00:15:02,080 --> 00:15:03,960 ...and one iced coffee. Right? 178 00:15:04,080 --> 00:15:06,760 Yes. -Okay. Please wait. 179 00:15:12,080 --> 00:15:15,520 Miss, as usual. Let's switch. 180 00:15:16,879 --> 00:15:20,520 It's a bad habit. -Miss, I'm sorry. 181 00:15:24,040 --> 00:15:25,439 I'm borrowing this. 182 00:15:26,600 --> 00:15:28,000 Hello? 183 00:15:29,160 --> 00:15:30,840 Min. -What's up? 184 00:15:30,960 --> 00:15:32,640 You don't usually do video calls. 185 00:15:32,759 --> 00:15:35,440 Min, did you get a loan? 186 00:15:37,760 --> 00:15:39,160 A loan? 187 00:15:39,919 --> 00:15:42,840 I got a text message. 188 00:15:42,960 --> 00:15:45,040 Check your WhatsApp, I've forwarded it to you. 189 00:15:45,160 --> 00:15:47,799 It's the usual. 190 00:15:47,919 --> 00:15:51,520 What is that loan for? And you used my identity card. 191 00:15:51,640 --> 00:15:53,679 Why are you mad? 192 00:15:53,799 --> 00:15:56,240 You know I've been using your identity card for a while. 193 00:15:57,640 --> 00:16:02,399 Min, it's different this time. What did you spend the money for? 194 00:16:02,520 --> 00:16:05,280 You think I spent it? It's Dad. 195 00:16:05,400 --> 00:16:07,040 Dad? -I only spent a small amount,... 196 00:16:07,159 --> 00:16:08,839 ...some clothes. 197 00:16:08,960 --> 00:16:13,439 It's fifty million, Min. -Dad loves to throw a party. 198 00:16:13,560 --> 00:16:16,120 And the umrah is using the money from me. 199 00:16:16,240 --> 00:16:19,720 If you don't have the money, just tell him. 200 00:16:20,319 --> 00:16:22,639 What are you taking a loan for? 201 00:16:22,759 --> 00:16:26,480 Don't worry about it. I'll pay for it. 202 00:16:26,600 --> 00:16:30,120 How do I not worry about it? It's fifty million. 203 00:16:30,240 --> 00:16:33,319 I can't handle this on my own, you know. 204 00:16:33,439 --> 00:16:35,799 I don't care how you do it, but you need to take care of this. 205 00:16:35,919 --> 00:16:38,759 Enough, it's not a big problem. Don't exaggerate. 206 00:16:38,879 --> 00:16:41,719 It will be fine. It has always been fine. 207 00:16:41,839 --> 00:16:43,560 So fussy. 208 00:17:37,320 --> 00:17:38,720 Bang? 209 00:17:40,080 --> 00:17:41,480 Bang! 210 00:17:42,680 --> 00:17:44,399 Who are you? 211 00:17:45,720 --> 00:17:47,839 Jef..... 212 00:17:47,960 --> 00:17:52,639 What's wrong with you? -Me? I..... 213 00:17:52,759 --> 00:17:55,040 Are you a guest at this party? 214 00:17:57,240 --> 00:17:59,280 I thought you were a guest. 215 00:18:00,000 --> 00:18:01,439 I'm going back in. 216 00:18:01,560 --> 00:18:04,320 My mother is calling me. I need to help her out. 217 00:18:05,320 --> 00:18:06,840 Excuse me. 218 00:18:25,679 --> 00:18:28,280 We've warned you. Now you need to pay 70 million... 219 00:18:28,400 --> 00:18:31,040 ...before 2 o'clock this afternoon. 220 00:18:31,159 --> 00:18:37,960 We'll have to do this the hard way if you don't pay. 221 00:19:06,400 --> 00:19:08,319 Hello. Peace be upon you, Neng. 222 00:19:08,439 --> 00:19:10,679 Peace be upon you too, Bang. 223 00:19:11,719 --> 00:19:14,359 What's up, Neng? 224 00:19:16,960 --> 00:19:19,320 Well,... 225 00:19:19,439 --> 00:19:21,919 ...I have a problem. 226 00:19:22,040 --> 00:19:24,080 I know. 227 00:19:24,200 --> 00:19:26,919 You've been looking miserable. 228 00:19:27,439 --> 00:19:29,559 What's happening? 229 00:19:29,679 --> 00:19:32,919 I feel bad for telling you this on the phone. 230 00:19:33,040 --> 00:19:37,480 It's okay. Just tell me now, to make it clear. 231 00:19:43,159 --> 00:19:45,160 Do you have money? 232 00:19:48,560 --> 00:19:50,960 It's unusual for you to ask me about money. 233 00:19:51,080 --> 00:19:54,280 It is, I'm really sorry. 234 00:19:55,520 --> 00:19:59,519 I know the money you have is our savings. 235 00:19:59,639 --> 00:20:02,560 But..... How do I say this? 236 00:20:02,680 --> 00:20:04,360 I get it. 237 00:20:04,559 --> 00:20:06,720 How much do you need? 238 00:20:10,000 --> 00:20:11,839 Seventy million. 239 00:20:12,480 --> 00:20:14,319 Oh, God. 240 00:20:16,639 --> 00:20:19,120 Seventy million? That much? 241 00:20:19,320 --> 00:20:20,720 That much. 242 00:20:21,640 --> 00:20:25,360 I'm sorry for troubling you. 243 00:20:25,480 --> 00:20:28,440 But I really need the money. 244 00:20:29,559 --> 00:20:31,960 It's for something really important. 245 00:20:34,519 --> 00:20:36,320 Do you need it now? 246 00:20:37,439 --> 00:20:39,040 I do. 247 00:20:41,719 --> 00:20:43,120 Neng Mumun,... 248 00:20:44,160 --> 00:20:49,240 ...I'm certain that you're my future wife. 249 00:20:49,360 --> 00:20:54,320 Because I know you love me. 250 00:20:54,440 --> 00:20:59,960 Next time you have a problem, you need to be more open about it. 251 00:21:00,080 --> 00:21:01,760 Okay. 252 00:21:03,600 --> 00:21:08,439 I'm sorry. -It's okay. 253 00:21:08,560 --> 00:21:11,839 I have 40 million now. But don't worry,.. 254 00:21:11,960 --> 00:21:15,279 ...I'll get the rest. Okay? 255 00:21:15,399 --> 00:21:16,960 Okay. 256 00:21:19,879 --> 00:21:22,360 I'm relieved now. 257 00:21:27,439 --> 00:21:31,080 I love you. 258 00:21:31,199 --> 00:21:33,560 I love you, too. 259 00:21:42,640 --> 00:21:44,560 Hey, you. 260 00:21:44,680 --> 00:21:47,919 You're Mumun, aren't you? 261 00:21:48,040 --> 00:21:53,480 What is this? -We're Jack, Susilo and Sanip. 262 00:21:53,599 --> 00:21:58,679 We're bringing you a letter of collection. 263 00:22:00,320 --> 00:22:05,480 Collection of what? -She's playing stupid. 264 00:22:05,599 --> 00:22:08,600 He's the one who's actually stupid. -Me? 265 00:22:08,720 --> 00:22:11,120 We helped you and this is how you repay? 266 00:22:11,240 --> 00:22:12,640 Pay your debt! 267 00:22:14,680 --> 00:22:17,679 Sorry, I really don't know anything. 268 00:22:17,799 --> 00:22:20,759 She doesn't know anything. 269 00:22:20,879 --> 00:22:23,719 Hey! Where are you going 270 00:22:23,839 --> 00:22:26,080 I know this type of girl. 271 00:22:26,200 --> 00:22:29,759 You borrow a lot of money, but you don't want to pay! Pay! 272 00:22:29,879 --> 00:22:31,560 Sorry. -Pay! 273 00:22:31,679 --> 00:22:34,599 Where's the money? 274 00:22:34,719 --> 00:22:37,280 You dare to borrow money, but you don't want to pay. 275 00:22:37,399 --> 00:22:39,799 Sorry. -Pay! 276 00:22:39,919 --> 00:22:41,480 Hey, hey, hey! 277 00:22:45,879 --> 00:22:47,919 You only dare to harass women. 278 00:22:49,080 --> 00:22:50,480 Your forehead! 279 00:22:51,759 --> 00:22:53,480 What's wrong with my forehead? 280 00:22:56,240 --> 00:22:59,480 Your forehead's flat, as if there's no brain behind it. 281 00:23:02,680 --> 00:23:04,080 Yes, sir! 282 00:23:04,200 --> 00:23:06,000 Sir? Don't act like you're an officer! 283 00:23:07,159 --> 00:23:08,879 I'll beat you up! 284 00:23:12,720 --> 00:23:14,120 I'm Jefri. 285 00:23:14,839 --> 00:23:17,839 I remember you. You were in front of my house. 286 00:23:17,960 --> 00:23:22,679 You were waiting in front of my house during the party. 287 00:23:22,919 --> 00:23:25,280 That's right. 288 00:23:25,399 --> 00:23:28,480 I'm sorry for my worker's impoliteness. 289 00:23:28,919 --> 00:23:30,480 They don't have manners. 290 00:23:32,560 --> 00:23:34,040 Sorry, boss. 291 00:23:36,480 --> 00:23:40,400 I hear you have a problem with my company, about debt. 292 00:23:40,519 --> 00:23:41,960 Is that right? 293 00:23:44,319 --> 00:23:47,799 Actually..... -Don't worry. 294 00:23:47,919 --> 00:23:52,280 As long as I'm handling it, I will help you. 295 00:23:52,400 --> 00:23:54,600 Everything will be fine. 296 00:23:54,720 --> 00:23:59,839 Okay. I'm going back home then. Thank you. 297 00:24:00,960 --> 00:24:07,240 Hold on. When I'm on duty, I'm rarely nice. 298 00:24:07,360 --> 00:24:09,240 Moreover, helping. 299 00:24:10,240 --> 00:24:13,760 Come on, let me take you home. 300 00:24:13,879 --> 00:24:15,319 Come on. 301 00:24:15,439 --> 00:24:18,040 Please. Okay? 302 00:24:27,960 --> 00:24:29,519 Sorry... 303 00:24:30,360 --> 00:24:32,839 ...for not being able to pay the debt. 304 00:24:32,960 --> 00:24:35,639 Why are you talking about debt instead? 305 00:24:36,240 --> 00:24:37,639 Just relax. 306 00:24:38,439 --> 00:24:40,519 I'll give you leniency. 307 00:24:42,840 --> 00:24:47,719 You mean, it's okay if I don't have the money now? 308 00:24:48,840 --> 00:24:51,279 Just relax, Mun. 309 00:24:51,399 --> 00:24:54,040 As long as I'm handling it,... 310 00:24:57,240 --> 00:25:00,760 ...I will protect you. 311 00:25:08,919 --> 00:25:10,360 No, don't do this. 312 00:25:10,480 --> 00:25:12,160 Can I get off here? 313 00:25:13,600 --> 00:25:17,320 Stop, please have mercy on me. -So, you don't like me? 314 00:25:17,440 --> 00:25:19,800 Have mercy on me. 315 00:25:19,919 --> 00:25:22,559 Sorry. Don't. 316 00:25:26,279 --> 00:25:28,240 Have mercy on me. 317 00:25:34,120 --> 00:25:36,080 Hey, hey, hey! 318 00:25:37,800 --> 00:25:40,599 Do you want to die? Can you drive? 319 00:25:42,360 --> 00:25:45,680 Sorry. -Did you cheat to get a license? 320 00:25:46,679 --> 00:25:48,360 Thank God, you're still alive. 321 00:25:57,799 --> 00:25:59,200 Hey! 322 00:26:01,480 --> 00:26:03,960 Where are you running to? Hey! 323 00:26:06,480 --> 00:26:09,839 Miss, where's my lemon tea? -Please wait. 324 00:26:09,960 --> 00:26:12,280 So, that was one..... -Seafood fried rice. 325 00:26:15,080 --> 00:26:17,160 Table 8, lemon tea. 326 00:26:28,040 --> 00:26:29,440 That one. 327 00:27:06,680 --> 00:27:08,680 Help! 328 00:27:08,799 --> 00:27:10,639 Where are you going? 329 00:27:25,760 --> 00:27:27,359 Bitch! 330 00:27:32,080 --> 00:27:34,559 Hey, where are you going? 331 00:28:49,879 --> 00:28:54,000 Poor Mumun, a victim of a hit and run. 332 00:29:09,759 --> 00:29:11,440 My condolences. 333 00:29:53,799 --> 00:29:56,759 Hey, Hussein. -Hey, you. 334 00:29:56,879 --> 00:29:59,839 You pretend to be possessed, take grave dirt, and burn incense. 335 00:29:59,960 --> 00:30:01,600 It was all pretend, wasn't it? 336 00:30:01,720 --> 00:30:05,040 What did I do wrong? -You did a trickery. 337 00:30:05,160 --> 00:30:08,720 Your boss came and asked for a charm from me. 338 00:30:08,839 --> 00:30:12,320 You can't return a charm. 339 00:30:12,440 --> 00:30:17,599 We don't care. You owe him. At least you have to pay. 340 00:30:17,719 --> 00:30:20,480 I remember your type. 341 00:30:20,600 --> 00:30:24,120 You pretend to be possessed and then you ask for grilled chicken. 342 00:30:24,240 --> 00:30:25,840 And black coffee. -Black coffee! 343 00:30:25,960 --> 00:30:27,520 Cigarette. -Cigarette! 344 00:30:27,640 --> 00:30:29,599 Skincare. -Skincare! 345 00:30:30,680 --> 00:30:32,279 Skincare, for what? 346 00:30:32,919 --> 00:30:36,360 Does your face need to glow to dig a grave? 347 00:30:36,480 --> 00:30:38,600 We're talking about chicken skin. -Skincare. 348 00:30:38,720 --> 00:30:40,120 Oh, sorry. 349 00:30:40,240 --> 00:30:45,439 Gentlemen, please lower your voice and keep your manners here. 350 00:30:45,560 --> 00:30:50,439 How dare you interrupt our debate? 351 00:30:50,560 --> 00:30:53,040 You're intruding. You know? 352 00:30:53,160 --> 00:30:56,160 What did you say? Don't you know who I am? 353 00:30:56,279 --> 00:30:58,240 I'll slap you! 354 00:30:59,639 --> 00:31:01,480 You're disturbing. 355 00:31:01,600 --> 00:31:06,120 Hey, tell your boss to come to my house. 356 00:31:06,240 --> 00:31:08,240 I'll take care of everything. 357 00:31:08,359 --> 00:31:09,759 Hear that? 358 00:31:12,320 --> 00:31:14,520 They're arrogant. -You're right. 359 00:31:16,360 --> 00:31:19,120 Scared? -Of course. 360 00:31:19,240 --> 00:31:22,360 Thank God for Mr. Ancrit. -Hansip! 361 00:31:22,480 --> 00:31:24,320 Oh, right. 362 00:31:24,440 --> 00:31:27,080 I'm taking you home, but you're getting pissed off? 363 00:31:27,200 --> 00:31:29,719 Don't you think I'm exhausted? 364 00:31:29,839 --> 00:31:35,320 Hey, Sip! Come here. -You're calling me? What? 365 00:31:35,440 --> 00:31:37,760 I want to say something to you. 366 00:31:37,879 --> 00:31:41,440 What? -I think I forgot something. 367 00:31:42,160 --> 00:31:44,120 What did you forget, Sein? 368 00:31:56,600 --> 00:31:59,759 Oh, dear. -It's true. I forgot something! 369 00:32:01,000 --> 00:32:04,879 I forgot to untie Mumun's pocong string. 370 00:32:06,480 --> 00:32:09,160 Pocong? -That's right. 371 00:32:09,279 --> 00:32:12,800 Usually, when a pocong string is not untied,... 372 00:32:12,920 --> 00:32:16,440 ...the pocong will haunt people. 373 00:32:19,720 --> 00:32:21,960 Pocong like this? 374 00:32:24,320 --> 00:32:25,720 Yes. 375 00:32:26,919 --> 00:32:30,160 Oh, dear. -How could you forget? 376 00:32:31,720 --> 00:32:35,719 Oh, dear. I'm human. 377 00:32:35,839 --> 00:32:38,960 That's right. You're human! 378 00:32:39,080 --> 00:32:42,640 A human that will be chased by pocong! 379 00:32:42,760 --> 00:32:46,040 I don't want to be around you. I'm going back home. 380 00:32:46,160 --> 00:32:48,040 Hey, Sip! -What? 381 00:32:48,160 --> 00:32:50,839 You better stay the night here. -No way! I'm going home. 382 00:32:50,960 --> 00:32:52,879 Oh, dear! 383 00:34:50,399 --> 00:34:51,919 What is that? 384 00:35:02,759 --> 00:35:04,839 I'm probably exhausted. 385 00:35:07,800 --> 00:35:09,960 Bang. 386 00:35:10,080 --> 00:35:11,960 It's us. 387 00:35:18,920 --> 00:35:21,520 Oh, dear! You! 388 00:35:21,799 --> 00:35:23,200 You startled me. 389 00:35:23,320 --> 00:35:27,120 Were you under the tree earlier on the side of the house? 390 00:35:27,240 --> 00:35:29,799 Were you going to steal sambal or something? 391 00:35:29,919 --> 00:35:31,639 Abang. 392 00:35:31,760 --> 00:35:34,519 Bang, can Markonah borrow your money? 393 00:35:35,839 --> 00:35:37,520 No, no, no. 394 00:35:37,639 --> 00:35:41,519 I'm going to give my money during jaipong dance. Got it? 395 00:35:41,639 --> 00:35:45,520 But I didn't get a lot of money and someone died today. 396 00:35:45,640 --> 00:35:49,760 What? -You got a job since someone died. 397 00:35:49,879 --> 00:35:51,680 You think it's my goal? 398 00:35:51,799 --> 00:35:53,559 No. Just go home. 399 00:35:53,679 --> 00:35:55,320 Please. 400 00:35:55,439 --> 00:35:57,480 Why won't you listen? Go home. 401 00:36:03,279 --> 00:36:06,320 You just don't know. Here, I'll tell you who I am. 402 00:36:06,440 --> 00:36:11,799 Hussein, the gravedigger with an official certificate. 403 00:36:11,919 --> 00:36:16,360 There's no ghost or pocong. 404 00:36:21,640 --> 00:36:23,440 Let's close this. 405 00:37:31,520 --> 00:37:33,480 Let me lay down here. 406 00:37:38,000 --> 00:37:39,720 Bang. 407 00:37:39,839 --> 00:37:41,759 I'm Mumun. 408 00:38:34,280 --> 00:38:38,759 Bang, I'm Mumun. 409 00:38:38,879 --> 00:38:41,320 Untie my pocong string. 410 00:39:21,640 --> 00:39:24,120 Forgive me! 411 00:39:24,240 --> 00:39:27,319 Untie my pocong string. 412 00:39:38,919 --> 00:39:41,160 Was it a dream? 413 00:40:29,360 --> 00:40:33,040 It will be nice for you to be here. 414 00:40:33,160 --> 00:40:35,519 Look at your poor father. 415 00:40:36,480 --> 00:40:39,240 He's sad that your sister left him. 416 00:40:40,080 --> 00:40:45,759 We can't be sad forever. 417 00:40:45,879 --> 00:40:49,120 We have to let Mumun go. 418 00:40:49,240 --> 00:40:51,439 What's done is done. 419 00:40:51,560 --> 00:40:53,360 Why do you say that? 420 00:40:55,720 --> 00:40:57,919 Look at your father. 421 00:40:58,040 --> 00:41:00,040 You can make him happy. 422 00:41:01,120 --> 00:41:05,879 What should I do to make him happy? I have to stay here? 423 00:41:06,040 --> 00:41:07,639 What about my job? 424 00:41:07,760 --> 00:41:10,440 You can look for a job here. 425 00:41:10,559 --> 00:41:12,400 Take care of Mumun's shop. 426 00:41:14,799 --> 00:41:17,400 The shop has many customers. 427 00:41:17,519 --> 00:41:22,839 You better keep the shop. -I also have a job in Jakarta. 428 00:41:22,960 --> 00:41:26,600 I work hard in Jakarta, making money... 429 00:41:26,720 --> 00:41:30,400 ...and now you ask me to run Mumun's shop? 430 00:41:30,520 --> 00:41:32,279 No way! 431 00:41:33,960 --> 00:41:36,560 I'm going back to live in a boarding house in Jakarta. 432 00:41:36,680 --> 00:41:39,240 Oh, God. 433 00:41:43,560 --> 00:41:49,240 Bang, thank you for being with my sister all this time. 434 00:41:49,360 --> 00:41:52,519 But I can't be long here. 435 00:41:52,639 --> 00:41:55,000 I become sad when I think of Mumun. 436 00:41:55,120 --> 00:41:56,680 Me, too. 437 00:42:06,560 --> 00:42:11,160 Four charms, four dowries, 4.8 million rupiah! 438 00:42:11,280 --> 00:42:12,920 Not including taxes. 439 00:42:13,040 --> 00:42:17,160 Oh, dear! 4.8 million! Your ancestor's money? 440 00:42:17,280 --> 00:42:20,759 Hey Jef, remember. I gave you the charm. 441 00:42:20,879 --> 00:42:24,360 Mumun was willing to talk to you. 442 00:42:24,480 --> 00:42:27,240 But now Mumun's dead. 443 00:42:27,359 --> 00:42:30,720 You're stupid for not being able to take a chance before. 444 00:42:30,840 --> 00:42:32,520 Enough! 445 00:42:32,640 --> 00:42:36,920 I'll be back and you have to have the money. Got it? 446 00:42:38,439 --> 00:42:39,839 Let's go. 447 00:43:00,240 --> 00:43:01,760 Mumun. 448 00:43:04,879 --> 00:43:07,560 How could you? 449 00:43:09,399 --> 00:43:12,920 You leave me too soon. 450 00:43:13,040 --> 00:43:15,560 How could you? 451 00:43:49,280 --> 00:43:51,879 Mumun? 452 00:43:54,920 --> 00:43:58,280 Mun? 453 00:43:58,400 --> 00:43:59,799 Mumun? 454 00:44:02,399 --> 00:44:03,799 Mun? 455 00:44:05,240 --> 00:44:06,640 Mumun? 456 00:44:10,040 --> 00:44:16,519 Oh, God! 457 00:44:32,600 --> 00:44:35,320 Ask for forgiveness from God. 458 00:44:35,440 --> 00:44:36,840 Ask for forgiveness. 459 00:45:03,680 --> 00:45:09,160 If only Mimin would stay here for her father... 460 00:45:11,000 --> 00:45:14,240 ...he wouldn't be this miserable. 461 00:45:23,240 --> 00:45:26,000 Let me go outside. 462 00:45:42,840 --> 00:45:45,080 Peace be upon you. 463 00:45:45,200 --> 00:45:47,040 Can I help you? -Peace be upon you. 464 00:45:47,160 --> 00:45:49,080 Is this Mumun's house? 465 00:45:49,199 --> 00:45:52,320 This was her house, but Mumun has died. 466 00:45:52,440 --> 00:45:54,320 I know that. 467 00:45:55,000 --> 00:45:56,399 Who are you? 468 00:45:57,560 --> 00:45:59,240 Her slave? 469 00:45:59,360 --> 00:46:02,640 Sorry, but is there any trouble? 470 00:46:02,759 --> 00:46:06,120 I can represent her mother. 471 00:46:07,439 --> 00:46:08,839 Jack. 472 00:46:11,000 --> 00:46:12,400 The letter. 473 00:46:16,280 --> 00:46:17,679 Here. 474 00:46:17,799 --> 00:46:20,399 There's a letter of collection from my company. 475 00:46:20,520 --> 00:46:27,439 The amount is 95,684,000 rupiah. 476 00:46:27,560 --> 00:46:29,440 Oh, God. -That's Mumun's debt... 477 00:46:29,559 --> 00:46:31,520 ...that needs to be paid. 478 00:46:31,639 --> 00:46:33,600 Remember the interest will add up... 479 00:46:33,720 --> 00:46:36,560 ...and become the responsibility of the ones left behind. Got it? 480 00:46:36,680 --> 00:46:38,480 Oh, God. 481 00:46:38,600 --> 00:46:41,839 Should I give it to Mumun's mother? -You should. Ma'am! 482 00:46:41,960 --> 00:46:45,359 Don't. Calm down. 483 00:46:45,480 --> 00:46:48,400 Let me tell this news to her. Okay? 484 00:46:49,280 --> 00:46:51,439 This guy's brave. 485 00:46:51,960 --> 00:46:55,679 Hey. Who do you think you are? 486 00:46:55,800 --> 00:46:57,839 Do you want to be involved? 487 00:46:57,960 --> 00:47:00,400 This is the business of the ones left behind, not yours. 488 00:47:00,520 --> 00:47:06,240 Her parents are still in grief. 489 00:47:06,360 --> 00:47:09,799 Okay then. I'll be back later. 490 00:47:09,919 --> 00:47:16,080 Just so you know, her debt is in Jefri's hands! 491 00:47:17,280 --> 00:47:18,720 Got it? 492 00:47:22,679 --> 00:47:24,080 Here. 493 00:47:24,960 --> 00:47:26,560 Let's go, Jack! 494 00:48:55,240 --> 00:48:57,520 What a complicated song. 495 00:49:03,120 --> 00:49:05,759 We can't fail this time. 496 00:49:05,879 --> 00:49:07,520 We need to collect the money. 497 00:49:07,639 --> 00:49:09,680 Right, Susilo? -Yes for me. 498 00:49:09,799 --> 00:49:14,399 Just see how a gentleman collects a debt. 499 00:49:14,520 --> 00:49:15,919 Just see. 500 00:49:17,960 --> 00:49:19,360 Hey. 501 00:49:21,919 --> 00:49:23,799 Good evening, ladies. 502 00:49:23,919 --> 00:49:27,279 Hey! Gentlemen! We're gentlemen. 503 00:49:27,399 --> 00:49:28,960 Oh, right. 504 00:49:29,080 --> 00:49:33,799 What are you gentlemen here for? 505 00:49:33,919 --> 00:49:38,160 Maybe I can help you as the security here..... 506 00:49:40,320 --> 00:49:43,520 Your mouth smells bad! -Oh, dear! 507 00:49:43,639 --> 00:49:46,679 Where do you come from? How dare you speak to me like that? 508 00:49:46,799 --> 00:49:49,000 Of course, I dare. -You dare? 509 00:49:49,120 --> 00:49:51,080 If you dare, you go to the front, not to the back. 510 00:49:52,360 --> 00:49:53,759 Hey. 511 00:49:54,360 --> 00:49:56,839 What if we're here until the end of time? 512 00:49:56,960 --> 00:49:58,839 You have a problem with that? 513 00:49:58,960 --> 00:50:01,560 No, Bang Jefri. 514 00:50:01,679 --> 00:50:04,080 I'm only doing my job. 515 00:50:04,200 --> 00:50:07,480 My job is to protect the citizen. 516 00:50:18,520 --> 00:50:19,919 Pocong! 517 00:50:20,040 --> 00:50:21,680 Hussein, get down! 518 00:50:23,000 --> 00:50:24,440 Let's run! 519 00:50:28,120 --> 00:50:30,240 Why are you following me? 520 00:50:35,480 --> 00:50:38,960 I'm staying at your house, okay? -Let's go. 521 00:50:55,120 --> 00:50:57,120 You said you're going to take me home. 522 00:51:02,560 --> 00:51:04,960 Don't give me that judgemental look. 523 00:51:20,680 --> 00:51:22,080 Hang on. 524 00:51:25,800 --> 00:51:27,319 I want to talk to you. 525 00:51:30,000 --> 00:51:31,679 What? 526 00:51:31,800 --> 00:51:33,200 What would your dad say... 527 00:51:33,319 --> 00:51:35,839 ...if he knows you're not working in an office? 528 00:51:35,960 --> 00:51:38,640 What's wrong with that? I'm working as a waitress. 529 00:51:38,759 --> 00:51:42,160 It's not a sin. It's my hard work. 530 00:51:42,280 --> 00:51:44,600 Do people need to work in an office? 531 00:51:44,720 --> 00:51:47,000 You were the one who said you work in an office. 532 00:51:47,120 --> 00:51:49,280 You shouldn't have lied to your parents. 533 00:51:50,640 --> 00:51:53,679 Why are you meddling in my family's business? 534 00:51:53,799 --> 00:51:57,439 Mumun's not here anymore. Stop caring about me and my family. 535 00:51:57,560 --> 00:51:59,040 Hey, listen to me. 536 00:52:00,320 --> 00:52:03,600 Mumun had a great dream. 537 00:52:03,720 --> 00:52:06,240 Her shop had a lot of customers. People loved it. 538 00:52:06,360 --> 00:52:08,000 It's famous. 539 00:52:08,120 --> 00:52:10,719 You can start a new life by keeping her shop... 540 00:52:10,839 --> 00:52:13,520 ...and taking care of your parents. 541 00:52:13,639 --> 00:52:16,639 Hopefully, God will bless you and you will be rewarded by Him. 542 00:52:16,759 --> 00:52:20,120 I also have a dream of my own. I'm not Mumun. 543 00:52:22,320 --> 00:52:24,640 Rethink your opinion, and don't forget... 544 00:52:24,760 --> 00:52:27,120 ...that I'm keeping a secret of yours. 545 00:52:27,240 --> 00:52:30,480 Wait, are you threatening me? 546 00:52:32,640 --> 00:52:35,919 Hey, you're here. 547 00:52:36,360 --> 00:52:40,960 Ned, thank you for bringing Mimin home. 548 00:52:43,439 --> 00:52:45,080 Thanks, Ned. 549 00:52:47,719 --> 00:52:49,120 Mom. 550 00:53:11,719 --> 00:53:15,240 You can't be ignorant and not think about other people. 551 00:53:17,040 --> 00:53:19,520 There are spiritual diseases of the heart. 552 00:53:19,639 --> 00:53:21,680 You're one of them. 553 00:53:24,960 --> 00:53:27,439 What did I do? 554 00:53:29,320 --> 00:53:31,320 You were using Mumun's money, right? 555 00:53:32,879 --> 00:53:35,719 You also use her ID. Am I right? 556 00:53:37,480 --> 00:53:41,440 The other day, the debt collectors came to your house. 557 00:53:41,559 --> 00:53:44,720 Did they meet my mother? 558 00:53:44,839 --> 00:53:47,599 God forbid. It would be complicated. 559 00:53:51,640 --> 00:53:54,000 Why are you talking to me about this? 560 00:53:54,120 --> 00:53:56,520 Do you want me to repay it now? 561 00:53:58,440 --> 00:54:01,240 Of course, you need to repay it. Who else would? 562 00:54:01,360 --> 00:54:03,359 It's mom and dad who used the money! 563 00:54:03,480 --> 00:54:05,559 For umrah and the party. 564 00:54:05,679 --> 00:54:07,679 Who goes to umrah that many times? -Oh, God. 565 00:54:07,800 --> 00:54:10,679 Why do they love to do it? To show off? 566 00:54:10,799 --> 00:54:13,480 How can you measure your parents' worship? 567 00:54:13,720 --> 00:54:15,520 That's the reality. 568 00:54:18,920 --> 00:54:21,120 Oh, God. 569 00:54:27,839 --> 00:54:29,400 How about this? 570 00:54:30,600 --> 00:54:35,240 Now, you and me, we have to work together. 571 00:54:35,360 --> 00:54:37,720 You, be good to your parents. 572 00:54:38,160 --> 00:54:39,799 About Mumun's debt,... 573 00:54:42,600 --> 00:54:44,560 ...let me think about that later. 574 00:54:53,639 --> 00:54:57,680 There's some food that has been reheated several times. 575 00:54:57,799 --> 00:55:00,360 Some customers love reheated food. 576 00:55:00,480 --> 00:55:02,600 You have to serve drinks fast. 577 00:55:02,720 --> 00:55:05,799 Snacks and crackers need to be available all the time. 578 00:55:05,919 --> 00:55:07,320 You need to serve the good quality ones. 579 00:55:07,439 --> 00:55:08,839 Change the stale ones. 580 00:55:09,000 --> 00:55:11,919 This is the most important. Don't serve the wrong sambal. 581 00:55:12,040 --> 00:55:13,600 Because sambal is..... 582 00:55:13,720 --> 00:55:17,240 Sambal is the first kiss. The food is the romance. 583 00:55:18,120 --> 00:55:19,639 Am I right? 584 00:55:22,519 --> 00:55:27,799 Mumun wrote her recipes in a book. It's in the upper left drawer. 585 00:55:27,919 --> 00:55:29,320 Go take a look. 586 00:55:35,960 --> 00:55:37,560 How to make sambal. 587 00:55:37,679 --> 00:55:39,960 I can do this. 588 00:55:43,000 --> 00:55:45,080 Sour Prawn. 589 00:55:49,360 --> 00:55:51,000 My Dream. One, go to college. 590 00:55:51,120 --> 00:55:52,799 Two, pay for mom and dad's hajj. Three, have lots of savings. 591 00:55:52,919 --> 00:55:54,560 Four, marrying Bang Juned. Five, have my own restaurant. 592 00:55:54,680 --> 00:55:56,359 Six, do umrah and hajj. 593 00:56:08,919 --> 00:56:11,559 Pretty. -What are you doing? 594 00:56:11,679 --> 00:56:14,040 I mean, this one's pretty. 595 00:56:14,160 --> 00:56:16,240 You're such a tease. 596 00:57:21,879 --> 00:57:25,360 Peace be upon you, Ned. -Peace be upon you, too. 597 00:57:27,839 --> 00:57:31,040 Hussein. It's unusual for you to come here. What's up? 598 00:57:31,159 --> 00:57:33,120 Yes, Ned. 599 00:57:33,240 --> 00:57:36,360 Calm down. What are you going to say? 600 00:57:36,480 --> 00:57:43,240 Mumun. I mean, about the late Mumun. 601 00:57:43,360 --> 00:57:44,919 What's up with Mumun? 602 00:57:46,000 --> 00:57:50,439 Forgive me. I'm really sorry. 603 00:57:50,560 --> 00:57:52,080 I forgot... 604 00:57:53,320 --> 00:57:55,679 ...to untie her pocong string. 605 00:57:55,800 --> 00:57:59,040 Oh, God! 606 00:57:59,160 --> 00:58:04,040 That's why she's chasing me now that she's a pocong. 607 00:58:04,160 --> 00:58:06,160 What are you talking about? 608 00:58:06,400 --> 00:58:09,359 Bang Hussein, Mumun's not here anymore. 609 00:58:09,480 --> 00:58:12,560 She has no business here in this world. 610 00:58:12,680 --> 00:58:17,919 I know that. But she's a pocong now. 611 00:58:18,040 --> 00:58:21,480 Believe me, Ned. 612 00:58:21,600 --> 00:58:24,000 Why do you need proof? 613 00:58:24,120 --> 00:58:28,799 I believe you, that's why I want to see it for myself. 614 00:58:28,919 --> 00:58:30,920 You said there's a pocong. 615 00:58:31,040 --> 00:58:33,000 Enough. 616 00:58:33,120 --> 00:58:35,639 Don't talk carelessly. 617 00:58:35,759 --> 00:58:38,000 You're so arrogant. 618 00:58:38,160 --> 00:58:40,360 Don't be arrogant. 619 00:58:40,480 --> 00:58:43,919 Here we are, at her grave. 620 00:58:44,080 --> 00:58:46,280 Yes. What are you going to do? 621 00:58:47,759 --> 00:58:50,839 Where's the pocong? There's nothing. 622 00:58:52,440 --> 00:58:54,920 What did I say? What's that? 623 00:58:55,040 --> 00:58:57,240 What's that, Ned? 624 00:58:57,359 --> 00:59:00,840 Where? -It was there. 625 00:59:00,960 --> 00:59:03,439 Where? 626 00:59:03,560 --> 00:59:05,519 Maybe you saw wrong. 627 00:59:07,320 --> 00:59:09,480 It's only bush. 628 00:59:25,040 --> 00:59:27,839 What? -Behind you! 629 00:59:27,960 --> 00:59:29,360 Help! 630 00:59:29,480 --> 00:59:30,920 Oh, no! 631 00:59:31,040 --> 00:59:33,080 I don't want to see it. 632 00:59:33,200 --> 00:59:36,120 Oh, no! 633 00:59:36,240 --> 00:59:38,120 Help me! 634 00:59:38,240 --> 00:59:41,320 Where are you going, Ned? Don't leave me. Ned! 635 00:59:41,440 --> 00:59:43,800 Juned! Answer me! 636 00:59:43,919 --> 00:59:46,599 Oh, no, Ned! 637 00:59:46,719 --> 00:59:48,360 Ned? 638 00:59:48,480 --> 00:59:51,520 Where do you go? How could you leave me alone? 639 00:59:51,640 --> 00:59:53,639 Don't play around. 640 00:59:53,759 --> 00:59:55,399 Anybody home? 641 00:59:59,040 --> 01:00:00,680 Excuse me! 642 01:00:02,680 --> 01:00:06,080 Boss, I don't think anyone's here at the shop. 643 01:00:08,520 --> 01:00:12,240 Maybe they're in that house. -Yes. You look for them. 644 01:00:15,960 --> 01:00:19,600 If you don't mind. If you do, let us look for them. 645 01:00:22,839 --> 01:00:25,159 Remember your manners. 646 01:00:27,520 --> 01:00:28,919 Nothing. 647 01:00:59,879 --> 01:01:01,600 Hey. 648 01:01:01,720 --> 01:01:03,480 What's wrong with you? 649 01:01:03,600 --> 01:01:05,960 Gho..... -Ghost? 650 01:01:06,080 --> 01:01:12,480 Gho..... 651 01:01:18,520 --> 01:01:20,600 Mum..... 652 01:01:22,000 --> 01:01:24,840 Mumun. 653 01:01:27,960 --> 01:01:34,040 Let's run! 654 01:02:07,320 --> 01:02:09,319 I'm surprised to see your appearance. 655 01:02:12,080 --> 01:02:14,279 Who are they? 656 01:02:14,399 --> 01:02:16,400 The debt collectors. 657 01:02:16,519 --> 01:02:18,040 Why did they leave? 658 01:02:19,399 --> 01:02:22,799 They're the debt collectors? -Yes. 659 01:02:22,919 --> 01:02:25,399 In a gang? 660 01:02:29,960 --> 01:02:34,360 Sein, help me. 661 01:02:34,480 --> 01:02:39,439 Give me a charm or whatever! -But you don't believe in it. 662 01:02:39,560 --> 01:02:42,120 I believe now. 663 01:02:44,960 --> 01:02:49,080 Here, I have a bahar bangle. 664 01:02:49,199 --> 01:02:52,040 This is no ordinary bangle. 665 01:02:52,160 --> 01:02:56,560 It wasn't obtained randomly, it was on the sea floor. 666 01:02:56,680 --> 01:03:00,280 700 km down there. 667 01:03:00,400 --> 01:03:02,319 You can't use it carelessly. 668 01:03:02,439 --> 01:03:07,399 You can't wear this while pooping, or else you won't be able to poop. 669 01:03:10,639 --> 01:03:13,320 Remember, don't wear this while pooping,... 670 01:03:13,439 --> 01:03:15,160 ...especially to clean yourself. 671 01:03:16,839 --> 01:03:19,439 It will be hurt to clean yourself with that. 672 01:03:24,680 --> 01:03:27,359 Thank you, Sein. This will be taken from your debt! 673 01:03:39,240 --> 01:03:40,639 Min. 674 01:04:05,160 --> 01:04:06,800 Min. 675 01:06:05,599 --> 01:06:08,160 Help me, Min. 676 01:06:22,360 --> 01:06:24,400 What's wrong with you, Min? 677 01:06:25,520 --> 01:06:31,320 You're delirious, calling your sister's name. Mumun, Mumun. 678 01:06:32,520 --> 01:06:36,280 What happened? Tell me. 679 01:06:39,799 --> 01:06:41,320 Hear that. 680 01:06:41,440 --> 01:06:43,159 Your brother-in-law's here. 681 01:06:44,080 --> 01:06:45,799 Don't be sick, okay? 682 01:06:49,600 --> 01:06:53,360 Peace be upon you. -Peace be upon you, too. Come in. 683 01:06:55,800 --> 01:06:57,200 See her. 684 01:07:01,720 --> 01:07:03,120 Min. 685 01:07:05,120 --> 01:07:07,480 Everyone's worried about you. 686 01:07:09,520 --> 01:07:11,519 I'm okay. 687 01:07:13,480 --> 01:07:16,280 You don't need to worry about me. 688 01:07:16,519 --> 01:07:18,160 I'm fine. 689 01:07:21,240 --> 01:07:23,599 I just want you to be okay. 690 01:07:28,440 --> 01:07:32,439 Ned, stay here, okay? 691 01:07:32,560 --> 01:07:37,960 Take care of my only child here, okay? 692 01:07:38,080 --> 01:07:39,480 Okay. 693 01:07:49,639 --> 01:07:51,480 Be with me, okay? 694 01:07:52,599 --> 01:07:55,800 Relax. You're VIP. 695 01:07:59,040 --> 01:08:01,159 Your headpiece almost got me. 696 01:08:05,240 --> 01:08:09,759 Stop, stop, stop! 697 01:08:09,879 --> 01:08:12,160 Stop this performance! 698 01:08:12,720 --> 01:08:15,399 Boss Jefri. 699 01:08:15,520 --> 01:08:17,879 Herring in a slum... 700 01:08:18,920 --> 01:08:22,360 ...good evening and welcome. 701 01:08:22,480 --> 01:08:26,160 Hey! A face with a smudge. -Good. 702 01:08:26,279 --> 01:08:27,799 You talk too much! 703 01:08:28,400 --> 01:08:29,799 Give me money! 704 01:08:29,919 --> 01:08:33,680 Boss, there are not many customers here. 705 01:08:35,480 --> 01:08:39,120 Not many customers? 706 01:08:39,240 --> 01:08:41,759 Hey, hey, hey. You ungrateful bastard. 707 01:08:41,879 --> 01:08:45,240 Ungrateful! I'll beat you up! -Please, don't. 708 01:08:45,359 --> 01:08:47,679 Bang Jefri. 709 01:08:47,799 --> 01:08:50,319 Bang Jefri, don't be angry. 710 01:08:58,599 --> 01:09:00,320 Shut up! 711 01:09:00,440 --> 01:09:01,960 I'll beat you up! 712 01:09:02,919 --> 01:09:05,320 I'm sick of looking at you. 713 01:09:05,519 --> 01:09:06,960 Hey. 714 01:09:07,480 --> 01:09:10,559 I saw you were given money by Hussein. 715 01:09:12,520 --> 01:09:14,759 Give it to me! 716 01:09:14,879 --> 01:09:16,280 No way. 717 01:09:16,400 --> 01:09:17,799 Give it to me! -No way. 718 01:09:17,919 --> 01:09:21,480 Jef! How could you extort my muse? 719 01:09:27,000 --> 01:09:28,599 What is that? 720 01:09:36,040 --> 01:09:39,120 Don't be scared, or you'll make me scared too. 721 01:09:39,240 --> 01:09:41,040 Help. -Yes? 722 01:09:41,160 --> 01:09:42,680 Bang. 723 01:09:42,800 --> 01:09:44,200 Pocong! 724 01:09:44,319 --> 01:09:48,400 Ladies and gentlemen. 725 01:09:48,520 --> 01:09:50,919 Yes, Mpok? 726 01:09:58,519 --> 01:10:02,560 It's missing. -Bang Jefri. 727 01:10:02,680 --> 01:10:04,160 Why are you pulling me? 728 01:10:22,960 --> 01:10:24,360 Min? 729 01:10:34,360 --> 01:10:36,080 Last night,... 730 01:10:38,879 --> 01:10:40,639 ...Mumun came. 731 01:10:46,519 --> 01:10:47,919 Mumun. 732 01:10:49,120 --> 01:10:51,080 Mumun came. 733 01:10:54,280 --> 01:10:55,679 There. 734 01:10:58,160 --> 01:10:59,639 Mumun. 735 01:11:07,080 --> 01:11:09,359 Bang Hussein! -Where's Hussein? 736 01:11:09,520 --> 01:11:10,919 Bang! 737 01:11:14,480 --> 01:11:17,759 Bang Jefri. 738 01:11:32,799 --> 01:11:36,040 Bang Jefri! 739 01:11:54,520 --> 01:11:57,919 Hey! What is this? -Oh, no! Disgusting! 740 01:12:01,120 --> 01:12:03,960 Help! 741 01:12:04,080 --> 01:12:05,799 She's going in too! 742 01:12:20,759 --> 01:12:24,000 I'm scared. What pocong is that? 743 01:12:24,120 --> 01:12:27,120 I don't know. Too many questions. -Bang. 744 01:12:27,240 --> 01:12:29,759 I'm Mumun. 745 01:12:32,960 --> 01:12:34,839 The light's flickering. 746 01:12:34,960 --> 01:12:36,600 It wasn't like this. 747 01:12:50,879 --> 01:12:52,320 Oh, dear! 748 01:12:52,440 --> 01:12:55,960 Oh, no! It's sticky! It's getting into my underwear! 749 01:12:56,080 --> 01:12:58,320 Oh, God, Min. 750 01:12:58,440 --> 01:13:00,560 Mumun was a nice girl. 751 01:13:00,680 --> 01:13:04,759 Why would she haunt you? 752 01:13:06,080 --> 01:13:07,679 Because of her debt? 753 01:13:09,600 --> 01:13:11,879 It's my debt, not hers. 754 01:13:12,400 --> 01:13:17,000 It's people's point of view, it's not Mumun's. 755 01:13:18,080 --> 01:13:21,000 Your dad wants me to be close to you... 756 01:13:21,120 --> 01:13:22,759 ...because he has not let go of Mumun and I... 757 01:13:22,879 --> 01:13:24,480 ...who were going to be married. 758 01:13:25,639 --> 01:13:28,000 I'm only Mumun's backup. 759 01:13:29,759 --> 01:13:34,559 That's why I don't want you to become her dupe. 760 01:13:40,799 --> 01:13:42,200 Do you get me? 761 01:13:43,280 --> 01:13:45,000 I think... 762 01:13:46,080 --> 01:13:50,520 ...you don't want to accept the reality... 763 01:13:51,279 --> 01:13:53,879 ...that your future wife is gone. 764 01:13:54,760 --> 01:13:58,400 You're telling us to let her go, but you haven't let her go. 765 01:14:19,600 --> 01:14:23,559 Why am I left behind? And I'm alone here. 766 01:14:23,679 --> 01:14:26,960 Jack, faster. 767 01:14:27,080 --> 01:14:30,640 Relax, boss. The pocong won't get this car. 768 01:14:30,760 --> 01:14:33,080 Pocong can only jump around. 769 01:14:33,200 --> 01:14:35,320 Just drive fast. 770 01:14:42,040 --> 01:14:43,439 What? -Her! 771 01:14:43,560 --> 01:14:44,960 Who? 772 01:14:57,399 --> 01:15:00,000 Jack, run! Get out! 773 01:15:06,320 --> 01:15:08,000 Pocong! 774 01:15:18,680 --> 01:15:20,560 Boss, the pocong's gone. 775 01:15:20,680 --> 01:15:23,240 Come back here. It's gone. 776 01:15:24,320 --> 01:15:26,600 Hurry, come here. 777 01:15:29,000 --> 01:15:30,640 Come on. 778 01:15:40,960 --> 01:15:42,360 We are stiff! 779 01:17:02,720 --> 01:17:04,519 I want this garlic. 780 01:17:04,639 --> 01:17:06,560 I take this one, okay? 781 01:17:07,560 --> 01:17:10,120 You're shopping today? -I am. 782 01:17:10,240 --> 01:17:13,280 So, is it true that the hoodlums went into the lake? 783 01:17:13,399 --> 01:17:14,799 It is. 784 01:17:14,919 --> 01:17:17,719 How scary. -Why won't you listen to me? 785 01:17:17,839 --> 01:17:19,240 Open your mouth. 786 01:17:23,919 --> 01:17:26,399 Or else you'll be bitten by Pocong Mumun! 787 01:17:29,960 --> 01:17:31,600 Mpok,... 788 01:17:31,720 --> 01:17:34,360 ...did you see Pocong Mumun too? 789 01:17:34,480 --> 01:17:35,879 I did. 790 01:17:39,799 --> 01:17:42,080 Bang Hansip. -Hey. 791 01:17:42,200 --> 01:17:46,799 Did you hear the story of why Mumun became a pocong? 792 01:17:46,919 --> 01:17:51,080 I did. It's all because of Hussein. 793 01:17:51,200 --> 01:17:54,360 You don't have the latest update. You're no fun. 794 01:17:54,480 --> 01:17:58,360 What? So, what's the reason? 795 01:17:58,480 --> 01:18:02,759 Do you know Mimin, Mumun's twin? 796 01:18:02,960 --> 01:18:04,919 I know. -It is said that... 797 01:18:05,040 --> 01:18:11,799 ...Mimin was going to take Mumun's ex. 798 01:18:11,919 --> 01:18:14,560 Juned? -Yes, that's right. 799 01:18:14,680 --> 01:18:17,160 That cell phone guy? -Yes. 800 01:18:18,280 --> 01:18:24,840 Mpok, if they like each other, there's no problem then. 801 01:18:24,960 --> 01:18:28,519 If you like me, it would be no problem too. 802 01:18:28,639 --> 01:18:31,280 No way! -No way? 803 01:18:31,399 --> 01:18:35,120 Go take care of that, you're an official. Go! 804 01:18:36,240 --> 01:18:38,080 Yes, Ma'am! 805 01:18:38,200 --> 01:18:41,799 This problem, let me handle this. 806 01:18:41,919 --> 01:18:44,720 I'm going to report this. I'm going to take care of Kokom. 807 01:18:44,839 --> 01:18:46,240 Kokom? 808 01:18:46,360 --> 01:18:49,800 That's me! -Sorry. I mean Pocong Mumun. 809 01:18:49,919 --> 01:18:51,839 That's it! 810 01:18:51,960 --> 01:18:54,280 Such a civil pocong. 811 01:18:54,400 --> 01:18:56,640 Bye. -Bye. 812 01:18:58,639 --> 01:19:00,120 Thanks. 813 01:19:24,920 --> 01:19:28,120 A Jaipong Show is Terrorized by Pocong Mumun. 814 01:19:32,640 --> 01:19:34,240 Ma'am. 815 01:19:36,320 --> 01:19:39,319 What's going on? It's unusual for you to visit us. 816 01:19:40,960 --> 01:19:44,560 It's about this. 817 01:19:47,519 --> 01:19:50,040 What's this? Horn? 818 01:19:50,160 --> 01:19:53,080 Ma'am! Do you think it's an elephant that has a horn? 819 01:19:53,200 --> 01:19:56,240 Elephant? -It's about... 820 01:19:57,839 --> 01:19:59,400 ...Pocong Mumun. 821 01:20:00,560 --> 01:20:02,160 Pocong? 822 01:20:03,160 --> 01:20:07,280 Help us find out about it, Ned. 823 01:20:07,399 --> 01:20:10,799 I don't want my husband to know about this,... 824 01:20:10,919 --> 01:20:12,680 ...or else it will be more complicated. 825 01:20:13,520 --> 01:20:16,799 Yes, ma'am. I'm going to find out about it. 826 01:20:16,919 --> 01:20:18,400 Peace be upon you. 827 01:20:38,720 --> 01:20:40,559 I thought you really could do magic,... 828 01:20:40,679 --> 01:20:42,560 ...that I got the job to collect Mumun's debt. 829 01:20:42,680 --> 01:20:44,839 It turns out you're a fraud. If this bangle has no use,... 830 01:20:44,960 --> 01:20:47,160 ...give back all of my money! 831 01:20:47,280 --> 01:20:51,720 Sein, do you know, I've been quiet not because I don't talk much,... 832 01:20:51,839 --> 01:20:55,480 ...but I talk a lot with this! -Oh, dear. 833 01:20:55,600 --> 01:20:57,000 It's just..... 834 01:20:57,120 --> 01:20:59,719 Ouch! 835 01:20:59,839 --> 01:21:02,640 You embarrassed me in front of my guys. 836 01:21:02,759 --> 01:21:04,160 Beat him up! 837 01:21:05,160 --> 01:21:07,879 Too long. Jack, give it to him. 838 01:21:13,480 --> 01:21:15,399 Jefri. 839 01:21:17,160 --> 01:21:19,760 Bang Jefri. 840 01:21:32,399 --> 01:21:34,120 What is that? 841 01:21:34,240 --> 01:21:35,639 Pocong! 842 01:21:48,720 --> 01:21:50,120 Mumun! 843 01:23:25,120 --> 01:23:26,520 What's wrong with you? 844 01:23:28,519 --> 01:23:29,919 Min. 845 01:23:33,399 --> 01:23:35,440 I'd like to apologize to you... 846 01:23:36,520 --> 01:23:39,319 ...for not believing you all this time. 847 01:23:40,719 --> 01:23:46,080 You, your father, Bang Hussein, I've heard all of it, but I..... 848 01:23:46,200 --> 01:23:47,960 I didn't want to know. 849 01:23:49,360 --> 01:23:50,759 You... 850 01:23:53,280 --> 01:23:55,679 ...saw Pocong Mumun? 851 01:23:58,120 --> 01:23:59,839 I did. 852 01:23:59,960 --> 01:24:02,160 Oh, God. 853 01:24:06,880 --> 01:24:10,200 So, Pocong Mumun is haunting Hussein... 854 01:24:10,320 --> 01:24:13,639 ...because of the pocong string problem? 855 01:24:13,760 --> 01:24:16,559 I think that pocong is also haunting Jefri. 856 01:24:17,639 --> 01:24:19,280 Jefri? 857 01:24:19,399 --> 01:24:23,559 When I was there, the pocong strangled Jefri, targeting him. 858 01:24:24,880 --> 01:24:28,639 You mean the pocong has a grudge against Jefri? 859 01:24:28,759 --> 01:24:30,280 I don't know. 860 01:24:35,360 --> 01:24:37,120 What is that loan for? 861 01:24:37,240 --> 01:24:39,560 And you used my identity. 862 01:24:39,680 --> 01:24:42,080 It's not a big problem. Don't exaggerate. 863 01:24:42,200 --> 01:24:45,120 I can't handle this on my own, you know. 864 01:24:45,240 --> 01:24:47,919 I don't care how you do it, but you need to take care of this. 865 01:24:53,000 --> 01:24:54,760 Min, don't ever take a loan under my name again! 866 01:24:54,880 --> 01:24:56,680 I can't take it anymore! 867 01:25:00,120 --> 01:25:01,960 Oh, God! 868 01:25:02,080 --> 01:25:03,960 What's wrong, Min? 869 01:25:04,080 --> 01:25:06,000 Min, what's wrong with you? 870 01:25:10,080 --> 01:25:12,800 Calm down, Min. 871 01:25:15,759 --> 01:25:18,080 Calm down, okay? 872 01:25:22,599 --> 01:25:26,399 Min, I think we need to say to your father... 873 01:25:31,120 --> 01:25:33,359 ...that we like each other. 874 01:25:33,480 --> 01:25:38,160 Do you mean that he would be happy if we pretend? 875 01:25:43,120 --> 01:25:44,799 He would be happy indeed. 876 01:25:46,000 --> 01:25:48,840 Since I became Mumun,... 877 01:25:48,960 --> 01:25:51,480 ...he looks happy. 878 01:25:54,280 --> 01:25:59,040 If I have to keep being Mumun forever,... 879 01:26:01,600 --> 01:26:03,799 ...it's okay. 880 01:26:05,879 --> 01:26:07,399 Let's do that. 881 01:26:08,879 --> 01:26:10,759 So Mumun will be in peace. 882 01:26:13,560 --> 01:26:15,720 So we can dig her grave. 883 01:26:22,759 --> 01:26:24,360 Thank you, Min,... 884 01:26:26,000 --> 01:26:28,480 ...for the sacrifice you made for your sister. 885 01:26:40,639 --> 01:26:42,160 Mom, dad. 886 01:26:44,359 --> 01:26:46,400 Where are you going? 887 01:26:46,519 --> 01:26:48,560 To a wedding party. 888 01:26:48,680 --> 01:26:50,680 With who? 889 01:26:51,160 --> 01:26:52,679 With Bang Juned. 890 01:26:59,320 --> 01:27:03,160 Peace be upon you. -Peace be upon you, too. 891 01:27:04,719 --> 01:27:06,640 May I go? 892 01:27:07,360 --> 01:27:09,919 Juned. -Ma'am. 893 01:27:10,040 --> 01:27:12,680 May I go to this wedding? 894 01:27:14,399 --> 01:27:16,799 Sir, ma'am. 895 01:27:18,080 --> 01:27:24,800 Before we go, there's something I'd like to share with you. 896 01:27:27,359 --> 01:27:31,040 It's..... -It's my fault. 897 01:27:31,159 --> 01:27:36,440 Min. -Stop. Let me say this to them. 898 01:27:37,679 --> 01:27:39,080 Dad. 899 01:27:43,080 --> 01:27:47,440 Do you remember that I left home... 900 01:27:48,160 --> 01:27:51,640 ...because I was disappointed in you? 901 01:27:52,759 --> 01:27:55,280 You never cared about me. 902 01:27:56,799 --> 01:27:59,519 You always compared me to Mumun. 903 01:28:01,320 --> 01:28:04,360 I always had faults in your eyes. 904 01:28:05,679 --> 01:28:09,520 I couldn't get money from you to open a shop. 905 01:28:11,000 --> 01:28:14,839 Meanwhile, you gave Mumun money for her shop. 906 01:28:15,720 --> 01:28:22,519 I believed I had a way to make you happy. 907 01:28:23,080 --> 01:28:27,759 I ran away and lived my life in Jakarta. 908 01:28:27,919 --> 01:28:31,560 I looked for a job, I lived a hard life. 909 01:28:31,679 --> 01:28:34,400 I wasn't like what you thought of me. 910 01:28:35,719 --> 01:28:40,759 I didn't work in an office, I was a cafe waitress. 911 01:28:48,160 --> 01:28:55,639 I couldn't pay for your umrah and that many parties. 912 01:28:57,040 --> 01:28:59,440 So, I took a loan. 913 01:29:01,000 --> 01:29:02,640 A loan..... 914 01:29:05,400 --> 01:29:07,600 A huge loan. 915 01:29:09,960 --> 01:29:13,280 But I took it using Mumun's ID. 916 01:29:18,640 --> 01:29:23,280 That was why the debt collectors were coming after her, dad, mom. 917 01:29:27,160 --> 01:29:30,880 I think I was the reason for Mumun's... 918 01:29:34,080 --> 01:29:36,120 ...death. 919 01:29:38,799 --> 01:29:41,000 Forgive me, dad. 920 01:29:41,759 --> 01:29:44,919 Oh, God. 921 01:29:47,000 --> 01:29:50,560 Oh, God. 922 01:29:50,680 --> 01:29:53,360 No. -Forgive me. 923 01:29:55,120 --> 01:29:58,919 Forgive me. -It's my fault. 924 01:29:59,040 --> 01:30:01,120 It's my fault. 925 01:30:01,240 --> 01:30:03,799 I want you to forgive me. 926 01:30:05,719 --> 01:30:08,000 Oh, God. 927 01:30:11,559 --> 01:30:13,919 Oh, God. 928 01:30:17,040 --> 01:30:20,240 Peace be upon you. -Peace be upon you, too. 929 01:30:20,359 --> 01:30:22,599 May I come in? 930 01:30:22,719 --> 01:30:24,880 Come in, Hussein. 931 01:30:29,040 --> 01:30:30,440 Sir. 932 01:30:31,439 --> 01:30:38,240 It's my fault that Mumun's pocong string has not been untied. 933 01:30:39,560 --> 01:30:43,960 I didn't do it on purpose. Forgive me. 934 01:30:44,080 --> 01:30:49,240 What if we dig Mumun's grave... 935 01:30:49,360 --> 01:30:53,519 ...to untie her pocong string? 936 01:30:55,159 --> 01:30:58,759 May you be in peace, if God's willing. 937 01:30:59,879 --> 01:31:02,720 Forgive me, Mumun. 938 01:31:18,280 --> 01:31:21,399 I'm going to leave. -Thank you, sir. 939 01:31:22,320 --> 01:31:23,759 Thank you, ustaz. -Peace be upon you. 940 01:31:23,879 --> 01:31:26,120 Peace be upon you, too. 941 01:31:53,240 --> 01:31:56,359 Are we done with this pocong business? 942 01:31:59,280 --> 01:32:02,439 But Mumun's debt business is not done yet. 943 01:32:02,560 --> 01:32:05,719 Am I right, Mimin, her twin? 944 01:32:05,960 --> 01:32:09,120 Hey, Jefri. 945 01:32:09,240 --> 01:32:11,559 All of her debts will be repaid. 946 01:32:11,799 --> 01:32:13,840 But can you have a little respect? 947 01:32:13,960 --> 01:32:17,559 We just buried her again. -Hey, cell phone guy. 948 01:32:17,679 --> 01:32:20,160 You're no one to this family. 949 01:32:20,600 --> 01:32:23,400 You're not even a relative or an in-law. 950 01:32:24,520 --> 01:32:26,080 I'll beat you up. 951 01:32:29,440 --> 01:32:32,839 Mimin, do you know? 952 01:32:32,960 --> 01:32:35,519 Mumun died because she was hit by a truck. 953 01:32:35,639 --> 01:32:39,480 Mumun's debt becomes your responsibility now. Understand? 954 01:32:41,120 --> 01:32:44,000 Hey, hey, hey, hold on. 955 01:32:44,120 --> 01:32:46,639 You said she was hit by a truck? How do you know? 956 01:32:46,759 --> 01:32:50,799 We only know it was a hit and run and there was no witness. 957 01:32:50,919 --> 01:32:55,560 You were haunted by Pocong Mumun, weren't you? 958 01:32:55,679 --> 01:32:58,679 So, this is your responsibility, too! 959 01:32:58,799 --> 01:33:01,679 That's true then! 960 01:33:01,800 --> 01:33:06,480 She was hit by a truck because you chased her. 961 01:33:06,600 --> 01:33:08,759 Admit it! 962 01:33:10,000 --> 01:33:12,320 Just admit it! 963 01:33:12,440 --> 01:33:15,680 You bastard! Why won't you admit it? 964 01:33:15,799 --> 01:33:17,759 Let me go! 965 01:33:21,279 --> 01:33:23,120 You only dare do this with your gang. 966 01:33:23,240 --> 01:33:26,359 Hey, Sein, you're interfering with this business. 967 01:33:26,480 --> 01:33:28,519 Ouch! 968 01:33:28,639 --> 01:33:30,160 You're interfering. 969 01:33:32,399 --> 01:33:35,839 This debt business isn't done yet! 970 01:33:35,960 --> 01:33:37,360 You have to pay for it! 971 01:33:38,279 --> 01:33:39,799 Let's go! 972 01:34:03,560 --> 01:34:09,560 May Mumun's sins are erased. -Amen. 973 01:34:09,680 --> 01:34:13,240 Ned, do you see Mimin? 974 01:34:13,360 --> 01:34:15,680 Is she not inside? -No. 975 01:34:18,960 --> 01:34:21,279 Oh, God. 976 01:34:21,399 --> 01:34:24,040 Ma'am, I'm leaving. Sir. -Where are you going? 977 01:34:25,240 --> 01:34:26,720 Sir. 978 01:34:26,839 --> 01:34:31,720 Peace be upon you. -Peace be upon you, too. 979 01:34:31,840 --> 01:34:36,840 You all need to enjoy tonight's party! 980 01:34:36,960 --> 01:34:40,519 We achieved our target! 981 01:34:40,639 --> 01:34:43,120 Good! 982 01:34:43,240 --> 01:34:45,960 Enjoy this. 983 01:34:46,080 --> 01:34:47,480 Hey, Jef. 984 01:34:57,319 --> 01:35:01,280 Which one are you? Mimin or Mumun? 985 01:35:01,399 --> 01:35:04,719 Whichever. Be it Mimin or Mumun, they're both pretty. 986 01:35:04,839 --> 01:35:06,240 As long as it's not Maman. 987 01:35:21,319 --> 01:35:23,519 Are you looking for Mimin? -I am. 988 01:35:25,919 --> 01:35:28,040 Maybe she's..... 989 01:35:29,599 --> 01:35:31,040 Jefri? 990 01:35:35,759 --> 01:35:37,320 I'm going to finish you. 991 01:35:38,640 --> 01:35:41,040 You killed my sister! 992 01:35:41,160 --> 01:35:44,839 Are you going to avenge her? With what? With your thumb? 993 01:35:44,960 --> 01:35:46,599 Are you playing a game or something? 994 01:35:48,360 --> 01:35:50,759 She's holding a knife. Maybe she wants to cut fruits. 995 01:35:54,680 --> 01:35:56,319 Min, don't do this. 996 01:35:56,439 --> 01:35:58,400 Let me be! I have to finish this guy! 997 01:35:58,519 --> 01:36:00,520 I want to avenge Mumun! 998 01:36:00,640 --> 01:36:02,680 Or else Mumun's spirit won't be at peace. 999 01:36:02,799 --> 01:36:04,200 Jef. 1000 01:36:05,599 --> 01:36:07,159 What are you going to do? 1001 01:36:07,280 --> 01:36:10,400 You will be arrested if Mimin is hurt. 1002 01:36:10,519 --> 01:36:11,919 So what? 1003 01:36:17,080 --> 01:36:18,480 Juned! 1004 01:36:23,400 --> 01:36:25,480 Hey! Ouch! 1005 01:36:25,600 --> 01:36:27,480 Don't interfere. 1006 01:36:27,600 --> 01:36:29,320 You'll die! 1007 01:36:29,440 --> 01:36:31,280 Juned! 1008 01:36:47,919 --> 01:36:51,000 Jefri. 1009 01:36:54,680 --> 01:36:57,279 Jefri. 1010 01:37:05,839 --> 01:37:08,759 Oh, God. Mumun. 1011 01:37:08,879 --> 01:37:11,040 This is your fault. 1012 01:37:11,160 --> 01:37:13,080 See? 1013 01:37:13,199 --> 01:37:16,919 Jefri. 1014 01:37:23,639 --> 01:37:25,040 Mun. 1015 01:37:32,160 --> 01:37:36,160 Go away! 1016 01:37:36,280 --> 01:37:38,919 Jefri. 1017 01:37:41,280 --> 01:37:44,640 Go away, Mun! 1018 01:37:50,240 --> 01:37:52,240 This is the boss' business! 1019 01:37:54,000 --> 01:37:56,000 Wait, Jack! 1020 01:37:56,120 --> 01:37:58,759 Jefri! 1021 01:38:15,359 --> 01:38:19,159 Jefri! 1022 01:39:58,120 --> 01:40:01,600 Sir, ma'am, this is my saving. 1023 01:40:01,720 --> 01:40:05,360 I'm giving this to you to pay for Mumun's debt. 1024 01:40:05,480 --> 01:40:06,880 Please accept it. 1025 01:40:07,000 --> 01:40:10,240 Oh, God, Ned. 1026 01:40:10,360 --> 01:40:12,120 You have a great heart. 1027 01:40:13,120 --> 01:40:16,120 Thank you, Ned. -It's okay. 1028 01:40:20,160 --> 01:40:21,560 Ned. 1029 01:40:24,160 --> 01:40:27,200 This is my only belonging. 1030 01:40:28,599 --> 01:40:32,799 I was going to give it to Mumun if you two get married. 1031 01:40:34,280 --> 01:40:40,040 But it's yours now, for your future wife someday. 1032 01:40:41,080 --> 01:40:47,679 I pray that you find a new one. 1033 01:40:47,799 --> 01:40:51,439 This is the only thing I can give you. 1034 01:40:51,560 --> 01:40:53,160 Thank you. 1035 01:40:54,240 --> 01:40:57,919 I'm going to leave now then. -Hang on. 1036 01:40:58,040 --> 01:41:00,280 Mimin was just finished cooking. 1037 01:41:00,400 --> 01:41:02,759 Fish pecak with Betawi sambal. 1038 01:41:02,879 --> 01:41:05,120 It's tasty. You have to try it. -Come on. 1039 01:41:05,240 --> 01:41:06,800 Okay. -Come on.